マジェスティック アメリカ USA メジャー リーグ 全米 野球 MLB Majestic Cincinnati レッドs レッド Stadium Wear プルオーバーパーカー
マクドナルドのキャラクターを名称を日本人向けに変えたのは「藤田田(ふじた でん)」の先見性
「マクドナルドのキャラクターの本名は『ロナルド』で、日本では『ドナルド』と名前を変えてしまっている。どうよ?」みたいな論調の記事がネットに(安易なコピペで)拡散しています。
”稀代の経営者”である藤田田(ふじた でん)の沽券に関わる内容でもあるので、整理しておきます。
日本以外では Ronald である~現在はCM等から排除されている
マクドナルドのキャラクターは日本以外では「Ronald McDonald」です。
しかし実は、McDonald’s(USA)のウェブサイトにはRonaldは全く登場しません。
このJ-CASTニュース 日本製 智頭杉 寄木スツール モカ l 同梱・代引不可イザベルマラン ワンピース トップス レディース Long dresses White
値段が激安 ハート ラブ ネックレス ガ レディース ギフト ジュエリー チェーン ペンダント スターリングシルバー ネックレス、ペンダント
アメリカから McDonald’s を日本へ持ってくる際に、藤田田は「”Ronald”では日本人は発音しにくいから、”ドナルド”とする」と英断したのです。
日本での英字表記も 「Donald McDonald」になっています。
【公式】ドナルド・マクドナルド・ハウス応援ソング「ウタノチカラ」ミュージックビデオ
「Ronald」という名前が日本人にとっていかに扱いづらいのか・・・その後のサッカー選手の名前が良い例です。
かつてのブラジル代表の”怪物” Ronaldo Luís Nazário de Lima は「ロナウド」。
現役最高プレーヤーの Cristiano RonaldoPhilippe Audibert フィリップオーディベール MARGE シルバー ネックレス「クリスチアーノ・ロナウド」や「ロナルド」の表記が混在。
「Ronald」の表記方法は統一化の動きもなく混乱を招いており、藤田田の先見の明を浮き彫りにする事象となっています。
値段が激安 ハート ラブ ネックレス ガ レディース ギフト ジュエリー チェーン ペンダント スターリングシルバー ネックレス、ペンダント
「ロナルド」と「ドナルド」のどちらの名称が正しいのか?
日本マクドナルドが公式ウェブサイトで回答しています。
結論としては「どちらも正しい」ということです。
ロナルドとドナルドではどっちが正しいのですか?
アメリカ生まれのMcDonald’s。1971年に日本に上陸したとき、日本人が発音しやすいように「マクドナルド」と紹介いたしました。
ドナルドも同じように、アメリカでは”Ronald McDonald”と表記しますが、日本では「ドナルド・マクドナルド」と表記いたしました。
よって、ドナルドも “Ronald”(ロナルド)も、どちらも正しい名称です。
2022年オフィスチェア/デスクチェア 〔グレー〕 幅58.5×奥行58.5×高さ93〜103×座面高45〜55cm 肘付 キャスター 高さ調節 〔組立品〕最新TREND Corneliani SUPER 130‘s ウール 2ボタン テーラードジャケット
そもそも「マクドナルド」という日本語表記と読み方そのものも、原語の「McDonald’s」と大きく乖離しています。違いを気にする必要もないでしょう。
値段が激安 ハート ラブ ネックレス ガ レディース ギフト ジュエリー チェーン ペンダント スターリングシルバー ネックレス、ペンダント
このピエロのキャラクターを最初に演じたのは、アメリカのウィラード・スコット(Willard Scott, 本名:Willard Herman Scott, Jr、 – )。
1960年代初め、ワシントンD.C.マクドナルドのフランチャイズ権をとって営業をしていたオスカー・ゴールドスティンという人物が、ウィラード・スコットのスポンサーになった。
ウィラードは世界初のマクドナルドのCMに出演し、そこで初代ロナルド(ドナルド)を演じた。ただ、スポンサーの要求だともっと細い男を希望していたという。
バッファロー PC4-2666対応 260ピン DDR4 SO-DIMM 8GB MV-D4N2666-S8G より引用