★直営店購入★カナダグース WindBridge Full Zip Sweater
マクドナルドのキャラクターを名称を日本人向けに変えたのは「藤田田(ふじた でん)」の先見性
「マクドナルドのキャラクターの本名は『ロナルド』で、日本では『ドナルド』と名前を変えてしまっている。どうよ?」みたいな論調の記事がネットに(安易なコピペで)拡散しています。
”稀代の経営者”である藤田田(ふじた でん)の沽券に関わる内容でもあるので、整理しておきます。
日本以外では Ronald である~現在はCM等から排除されている
マクドナルドのキャラクターは日本以外では「Ronald McDonald」です。
しかし実は、McDonald’s(USA)のウェブサイトにはRonaldは全く登場しません。
このJ-CASTニュース トラスコ中山(TRUSCO) TRUSCO クリンプナットアルミ平頭 TBN5M25ACセットアップ★ X-Large ★ コットン Tシャツ・91ショート7 "
大人気新品 シャネル 香水セット‼️ 香水(女性用)
アメリカから McDonald’s を日本へ持ってくる際に、藤田田は「”Ronald”では日本人は発音しにくいから、”ドナルド”とする」と英断したのです。
日本での英字表記も 「Donald McDonald」になっています。
【公式】ドナルド・マクドナルド・ハウス応援ソング「ウタノチカラ」ミュージックビデオ
「Ronald」という名前が日本人にとっていかに扱いづらいのか・・・その後のサッカー選手の名前が良い例です。
かつてのブラジル代表の”怪物” Ronaldo Luís Nazário de Lima は「ロナウド」。
現役最高プレーヤーの Cristiano Ronaldo【Vivienne Westwood】★新作★light gold ジーナ サングラス「クリスチアーノ・ロナウド」や「ロナルド」の表記が混在。
「Ronald」の表記方法は統一化の動きもなく混乱を招いており、藤田田の先見の明を浮き彫りにする事象となっています。
大人気新品 シャネル 香水セット‼️ 香水(女性用)
「ロナルド」と「ドナルド」のどちらの名称が正しいのか?
日本マクドナルドが公式ウェブサイトで回答しています。
結論としては「どちらも正しい」ということです。
ロナルドとドナルドではどっちが正しいのですか?
アメリカ生まれのMcDonald’s。1971年に日本に上陸したとき、日本人が発音しやすいように「マクドナルド」と紹介いたしました。
ドナルドも同じように、アメリカでは”Ronald McDonald”と表記しますが、日本では「ドナルド・マクドナルド」と表記いたしました。
よって、ドナルドも “Ronald”(ロナルド)も、どちらも正しい名称です。
正規店買付☆関税・送料込【BOTTEGA VENETA】メタルサングラスシンプルな気品に煌めくアイコン☆ルイヴィトン 長財布
そもそも「マクドナルド」という日本語表記と読み方そのものも、原語の「McDonald’s」と大きく乖離しています。違いを気にする必要もないでしょう。
大人気新品 シャネル 香水セット‼️ 香水(女性用)
このピエロのキャラクターを最初に演じたのは、アメリカのウィラード・スコット(Willard Scott, 本名:Willard Herman Scott, Jr、 – )。
1960年代初め、ワシントンD.C.マクドナルドのフランチャイズ権をとって営業をしていたオスカー・ゴールドスティンという人物が、ウィラード・スコットのスポンサーになった。
ウィラードは世界初のマクドナルドのCMに出演し、そこで初代ロナルド(ドナルド)を演じた。ただ、スポンサーの要求だともっと細い男を希望していたという。
P最大13倍本日限定 (取寄)ラコステ メンズ ラン スピン ニット 1 スマ Lacoste Men's Run Spin Knit 0121 1 SMA Black/Off-White より引用